-
1 защищать от попадания
Защищать от попадания-- The shaft is protected by a Teflon cap which keeps it free of naphthalene.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > защищать от попадания
-
2 защищать от попадания атмосферных осадков и посторонних вещёств
Защищать от попадания атмосферных осадков и посторонних вещёств-- Open pipe ends and vents shall be protected from weather and entrance of extraneous materials.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > защищать от попадания атмосферных осадков и посторонних вещёств
-
3 защищать
Защищать -- to protect, to keep free of, to keep out (предохранять); to defend, to complete (диплом, диссертацию); to advocate (выступать в защиту); to speak in support (of), to stand up (for) (словесно) Защищать от (окисления)-- In order to protect from oxidation the coatings are used in aircraft turbines. Защищать отA safety valve in the supply line protects against overpressurizing the plenum.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > защищать
-
4 защищать
гл.Русский глагол защищать относится к любому виду угрозы, опасности или неприятности. Английские эквиваленты в отличие от русского указывают на характер того, от чего исходит угроза и на цели защиты.1. to defend — защищать, оборонять, защищаться, отстаивать (подразумевает защиту от угрожающей опасности; предполагается предпринимать любые действия, чтобы прийти на помощь кому-либо или чему-либо, находящемуся в опасности и нуждающемуся в защите): to defend smb, smth — защищать кого-либо, что-либо; to defend the goal — защищать ворота; to defend one's point of view (one's principles) — отстаивать свою точку зрения (свои принципы); to defend oneself from/ against smb — защищаться от кого-либо; to defend one's action — защищать свои действия; to defend a town — защищать город They defended the city to the last. — Они обороняли город до последнего./Они защищали город до конца. At school he always defended his little brother. — В школе он всегда защищал своего младшего брата. It became impossible to defend the base from airborne attack.— От воздушного нападения базу защищать стало невозможно. She picked up a stick (о defend herself against her attacker. — Она подняла с земли палку, чтобы защититься от нападающего./Она схватила с земли палку, чтобы защитить себя от нападающего. John was the only one who defended me when things started going wrong. — Только Джон встал на мою защиту, когда начались неприятности. As a politician you have to be able to defend yourself when things get rough. — Как политический деятель, вы должны уметь защищаться от резкой критики. Union bosses pleaded that they would courageously defend their members' right to strike. — Профсоюзные лидеры клялись, что будут упорно отстаивать право своих членов на забастовки.2. to protect — защищать, предохранять, ограждать (от возможных опасностей или неприятностей, таких как наводнения, пожары или болезни): to protect smb, smth — защищать кого-либо, что-либо; to protect children from catching cold — защищать детей от простуды/предохранять детей от простуды; to protect one's eyes from the sun — защищать глаза от солнца The fence protects the roses from the wind. — Забор защищает розы от ветра. Не was protected by a bodyguard. — Его сопровождал телохранитель./ Он шел с охраной./Его защищал охранник. you should insure to protect yourself in case of fire. — Вам надо застраховаться на случай пожара. The camera comes with a true leather carrying case to protect it. — Фотоаппарат выпускается в кожаном футляре, который его предохраняет./Фотоаппарат продается с кожаным футляром, который его предохраняет. The union's basic function is to protect the interests and employment rights of its members. — Основная функция профсоюзов заключается в защите интересов и права его членов на труд. I jumped behind the wall to protect myself from the explosion. — Я спрятался за стену, чтобы защитить себя от взрыва.3. to shield — защищать, предохранять, заслонять, прикрывать (от опасности, особенно встав между ее источником и тем, на что или кого это действие направлено): to shield one's eyes with one's hand — прикрыть глаза рукой; to shield one's child with one's own body — прикрыть ребенка собственным телом; to shield oneself behind smb else — спрятаться за чью-либо спину Не had received a gunshot wound while trying to shield his children. — Он получил огнестрельное ранение, когда пытался защитить детей./Он был ранен, когда пытался спасти своих детей, загородив их собой. A new type of glass has been produced, which shields your eyes from the sun violet rays. —Теперь выпускается новое стекло, которое предохраняет глаза от ультрафиолетовых лучей солнца. These plants should be shielded from direct sunlight. — Эти растения нужно прикрывать от прямого попадания солнечных лучей. The house was shielded from the view by tall trees. — Высокие деревья скрывали дом от посторонних взглядов, She shielded her eyes against the sun glare. — Она заслонила глаза от яркого солнца. She is anxious to shield her children from the press. — Она стремится оградить своих детей от вмешательства прессы в их жизнь.4. tо guard — защищать, стоять на страже, охранять, караулить, стеречь, сторожить (предполагает действия, направленные на сохранение того или тех, кто был доверен кому-либо): to guard smb's life (one's reputation) — охранять чью-либо жизнь (свою репутацию); to guard prisoners — караулить узников/охранять пленных; to guard treasure — охранять клад/сторожить клад/караулить клад; to guard one's property against thieves — стеречь/караулить имущество от воров The dog is guarding the sheep. — Собака сторожит овец./Собака караулит овец. There were two soldiers guarding the main gate. — Главные ворота охранялись двумя солдатами. The palace entrance is guarded round the clock. — Подъезд дворца охраняется круглые сутки. The trees guarded the farm from the wind. — Деревья защищали ферму от ветра. The company is fiercely guarding its independence. — Фирма упорно защищает свою независимость./Фирма яростно отстаивает свою независимость./Фирма стоит на страже своей независимости. They have been guarding the details of their research. — Они хранили в секрете результаты своего исследования./Они строго охраняли результаты своего исследования.5. to uphold — защищать, поддерживать (предполагает высказывания в защиту/в пользу чего-либо, подтверждения чьих-либо решений или высказанных предположений): The court of appeal upheld the verdict. — Апелляционный суд подтвердил приговор. The headmaster upheld the teacher's decision. — Директор поддержал решение учителя. The Home Secretary's decision was upheld by the House of Lords. — Решение министра внутренних дел получило одобрение в палате лордов./Решение министра внутренних дел было поддержано в палате лордов. They were fighting to uphold the rights of small nations. — Они боролись за права малых народов./Они выступали в поддержку малых народов и их прав./Они выступали в защиту малых народов. -
5 посторонний
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > посторонний
-
6 атмосферный
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > атмосферный
-
7 осадки
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > осадки
-
8 попадание
Попадание - entry, entrapment; ingress, penetration (проникновение)This dust-ignition-proof enclosure protects the detector against ingress of any dirt or dust which would result in insulation losses of the collecting electrode.Попадание (воды) в (топливо)-- It has been our experience that microbiological problems usually are the result of water contamination of the fuel during shipment.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > попадание
-
9 вещество
см. материал* * *Вещёство -- matter (в общем смысле); substance (химическое); compound, composition, material (объект изобретения)The character of the fly ash is related to the thermal changes which the mineral matter undergoes during the combustion of coal.The percent by weight of all the substances (constituents) excluding that of aluminum is negligible.This compound is refluxed with formic acid for a period of time of the order of 2 hours.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вещество
См. также в других словарях:
Течеискатель — Течеискатель прибор предназначенный для выявления, локализации и количественной оценки величины течи. Работа течеискателей может базироваться на различных физических принципах, ориентированных как на прямые, так и на косвенные измерения… … Википедия
Падук (древесина) — У этого термина существуют и другие значения, см. Падук (значения). Падук Виды деревьев: Pterocarpus … Википедия
Фартук — Кухонный фартук Фартук (от нем. Vortuch через польск. fartuch) (или передник, запон, иногда подол … Википедия
Пробы — 1) материалы для исследования(см.), изъятые из объектов внешней среды (воды, почвы, пищи и др.) или из субстратов и тканей организма. П. должна возможно полнее отражать характерные черты всего материала, особенно состав и св ва всей микрофлоры. П … Словарь микробиологии
Операция «Облачный столп» — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
КИНОИСКУССТВО — (эпистемологический аспект) универсальный мир искусства в 20 столетии, породивший и образцы массовой культуры, и шедевры элитарного экспериментального характера, сфера приложения рафинированных филос. идей, и в то же время… … Энциклопедия культурологии
ReBoot (мультсериал) — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Украинский кризис: хроника противостояния на юго-востоке в июле 2014 г — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Князь тьмы (игра) — Sacred Разработчик Ascaron Entertainmen Издатели Encore Software Акелла … Википедия
Поветкин, Александр Владимирович — Александр Поветкин … Википедия
Яманака, Ино — Основная статья: Naruto Содержание 1 Команда № 7 1.1 Какаси Хатакэ 1.2 Сакура Харуно … Википедия